vrijdag 21 juni 2013

28 juni 2013: Slotfeest Perdu: Presentatie Terras 04 Berlijn

Met: Monika Rinck (Duitsland), Lutz Seiler (Duitsland), Miek Zwamborn, Ton Naaijkens, Anneke Brassinga en Jaap Blonk.

 Daar was alweer het einde van het seizoen! En zoals ieder jaar viert Perdu het slotfeest van haar Avondenprogrammering op de laatste vrijdagavond van juni. Dit jaar: de presentatie van het vierde nummer van tijdschrift Terras.

Het vierde nummer van Terras, samengesteld door Erik Lindner, staat in het teken van Berlijn en is rijk gevuld met poëzie en literatuur uit de Duitse hoofdstad. Tien Duitse dichters werden vertaald en ingeleid door kenners: Elke Erb, Ulf Stolterfoht, Monika Rinck, Lutz Seiler, Marion Poschmann, Esther Kinsky, Ulrike Draesner, Norbert Hummelt, Uljana Wolf en Dieter M. Gräf. Er is proza van Herta Mueler, Johann Peter Hebel, Oskar Pastior, Dana Ranga en Tilmann Ramstedt. Het nummer is gelardeerd met essays die inzicht geven in de stand van zaken in de Duitse literatuur.

Tijdens de presentatie in Perdu zijn er voordrachten van de Duitse dichters Monika Rinck en Lutz Seiler die speciaal voor de gelegenheid naar Amsterdam afreizen. Zij worden geflankeerd door hun vertalers Miek Zwamborn en Ton Naaijkens.

Sound poet Jaap Blonk brengt live een fonetische vertaling van de poëzie van de Duitse auteur Ulf Stolterfoht bij videobeelden van de laatste.

Schrijver en vertaler Anneke Brassinga reageert op Monika Rinck en leest haar vertaling van Johann Peter Hebel voor.

Na de lezingen en voordrachten schuiven we de stoelen aan de kant en kan er op z'n Berlijns tot diep in de nacht worden gedanst.

[Voor het eindfeest en de papieren uitgave van 04 Berlijn ontvingen Terras en Perdu een projectsubsidie van het Goethe-Institut Amsterdam.]


Entree: 10 euro / 5 euro voor vrienden, studenten, stadspashouders
Aanvang 20:30 uur, deur open 20:00 uur
Reserveren kan hier

zaterdag 15 juni 2013

21 juni 2013: Poëzie die telt

Met: Tom Johnson, Samuel Vriezen e.a.

In poëzie wordt altijd geteld: lettergrepen, heffingen, verzen, woorden. Maar getallen zijn ook woorden. Het is dan ook goed om eens te kijken wat voor poëzie er met enkel en alleen getallen kan worden gemaakt. De voordelen van zulke poëzie zijn duidelijk genoeg: ze ontslaat getallen van hun dagdagelijkse plicht om als deprimerende cijfers in rapporten en begrotingen te staan. Ze brengt de getallen tot klinken en laat ze hun ritmische werking ontplooien. Ze hoeft niets te betekenen en is dus voor iedereen begrijpelijk, en wie het patroon voelt, mag meetellen. Aftelliedjes zijn niet voor niets geliefd.

Een heel uitgebreide canon van zuiver getalsmatige poëzie is er niet, maar toen Perdu op zoek ging, bleek er toch nog heel wat materiaal te zijn. Wiskundigen die mooie reeksen als gedichten presenteren, concrete dichters van Schwitters tot Rühm die geïnteresseerd zijn in de materiële zuiverheid van de getallen, conceptuele kunstenaars die de getallen naar hun hand zetten, componisten die werkzaam zijn op het grensgebied met de klankpoëzie.

Op deze avond treedt onder meer de Amerikaanse cult-componist Tom Johnson op, een van de grote tellers uit de conceptuele minimal music. Samen met een gelegenheidsensemble brengt hij een reeks stukken waarin in verschillende talen en op verschillende manieren tot zeven geteld wordt.

Dichter en componist Samuel Vriezen zal zijn vertaling voordragen van een tekst van kunstenaar Claude Closky, die de getallen van een tot en met duizend in alfabetische volgorde opschreef.

Entree: 10 euro / 5 euro voor vrienden, studenten, stadspashouders
Aanvang 20:30 uur, deur open 20:00 uur
Reserveren kan hier

vrijdag 14 juni 2013

15 juni 2013: Bundelpresentatie 'Oorbellen, buiken en eenzaamheid'

Let op: zaterdag 15 juni

Met: Doina Ioanid (Roemenië), Jan H. Mysjkin (België), Jan Willem Bos (België) en Miriam Rasch.


Uitgeverij Perdu presenteert deze maand de eerste titel uit haar nieuwe reeks: De Sporenreeks. Deze serie bestaat uit vertalingen van hedendaagse experimentele poëzie. Van start gaat de uitgeverij met de dichtbundel Oorbellen, buiken en eenzaamheid, een vertaling van twee bundels prozagedichten van de Roemeense dichteres Doina Ioanid (1968, Boekarest). De vertaling werd verzorgd en van een nawoord voorzien door Jan H. Mysjkin.

Moeder is bang voor de eenzaamheid. Ze kijkt me machte-
loos aan – zelfs bij soapseries voelt ze zich niet beter. Ze kijkt
me aan als een schrikachtig vaarskalf. Er is geen reden toe,
zeg ik bemoedigend, terwijl de eenzaamheid een flinke brok
van haar afrukt. Ben jij dan niet bang? vraagt ze met bebloe-
de lippen. Nee, antwoord ik. Natuurlijk loog ik en moeder
striemde me met een distel. En die was zo paars, dat het plots
avond werd.

Doina Ioanid
schreef vijf dichtbundels, gepubliceerd tussen 2000 en 2010. Haar werk leest als de roman van het leven van een vrouw in de ‘alledaagse onwerkelijkheid’, waar dagboek en droom een vaak verontrustende verbinding aangaan.

Jan H. Mysjkin is een Nederlandstalige dichter en gerenommeerd vertaler van en naar het Frans, én van en naar het Roemeens. Hij werd bekroond met uiteenlopende prijzen. Mysjkin vertaalde onder meer werk van Yves Bonnefoy, Jacques Roubaud, de dadaïsten Francis Picabia, Tristan Tzara en Hugo Ball alsook  Jerome Rothenberg, Arno Schmidt en Velimir Chlebnikov.

Jan Willem Bos werkt als beëdigd tolk-vertaler Nederlands-Roemeens, vertaalt Roemeense literatuur en publiceert regelmatig artikelen en boeken over het land, onder meer op schwob.nl. In maart 2011 verscheen van hem Mijn Roemenië bij uitgeverij Atlas; daar verscheen ook de door hem samengestelde en vertaalde bloemlezing Moderne Roemeense verhalen.

Miriam Rasch studeerde literatuurwetenschap en filosofie en werkt als redacteur en docent media / filosofie bij de Hogeschool van Amsterdam. Ze schrijft recensies en blogs voor verschillende websites en op miriamrasch.nl.

Aanwezig tijdens de presentatie zijn Doina Ioanid en Jan H. Mysjkin die in het Roemeens en Nederlands uit de bundel zullen voordragen. Jan Willem Bos verzorgt een inleiding op de hedendaagse Roemeense literatuur en besteedt daarbij extra aandacht aan het Roemeniënummer van literair tijdschrift Deus Ex Machina. Miriam Rasch bereidt een lezing voor waarin ze ingaat op de nieuwe vertaling en de poëtica van Doina Ioanid.

Voor de boekpresentatie ontving Perdu een financiële bijdrage van het Roemeens Cultureel Instituut te Brussel.


Entree: 10 euro / 5 euro voor vrienden, studenten, stadspashouders
Aanvang 20:30 uur; deur open 20:00 uur
Reserveren kan hier